简述语言混合的两种现象。

时间:2020-09-02 19:36:10 解答: 210 次

(1)【◆题库问题◆】:[问答题] 简述语言混合的两种现象。

【◆参考答案◆】:
语言间相互影响在借用的基础上加深加广,产生一种语言,其音义系统至少是两种以上语言的混合。这就是语言的混合。这种现象产生的语言叫混合语。最典型的混合语是皮钦语(pidgin)和克里奥耳语(creole)。
皮钦语是当地人同外国人打交道过程中一种变了形的外语。这种变形首先起因于外来者,他们为了使当地人明白自己的意思,常常在语言上做出让步,简化自己的语言,加入一些当地语言的成分,于是这种变形的外语就成为当地人模仿的范例,另一方面,当地人在掌握这种外语时,会受到自己语言中语音、语法规则和表达习惯的干扰,又对它进行相应的改变,而这些改变又被外来者所接受,最后,双方仿佛在语言上达成了一种协议,产生了一种大家能够接受的交际工具,所以,皮钦语是当地人没有学好的外语,是外语在当地语言的影响下出现的变种。皮钦语的特点之一在于它是一定场合使用的特殊语言,没有人把它当作母语来使用。但在一定的条件下,它也可能被社会采用作为主要的交际工具,由孩子作为母语来学习,在这种情况下,皮钦语就变成了克里奥尔语。皮钦语一旦升格为克里奥尔语,就会从多方面扩大词汇,扩充语法构造,迅速发展丰富起来,最后,可能和其他语言变得一样完备。

(2)【◆题库问题◆】:[单选] “走老路”是一个()。

【◆参考答案◆】:C

(3)【◆题库问题◆】:[问答题] 为什么语言翻译是对语言理论的直接应用?

【◆参考答案◆】:语言翻译是指将一种语言内容通过一定的手段和原则转换为另外一种语言内容的行为。翻译时候需要进行技巧的运用,如词义的选择、引申、褒贬。近些年,语言学界引进西方的语义场、义素理论,词汇意义越发引起人们的关注。翻译的三原则(信、达、雅)中“信”为首要原则。因此在翻译活动中,要关注一词多类、一词多义的现象。词义的基本义和引申义实际上就是一个词的内涵与外延,这些可以通过词义中的义项反映出来的。可见,语言翻译与语言理论关系密切,是对语言理论的直接运用。

(4)【◆题库问题◆】:[名词解释] 语

【◆参考答案◆】:语是由两个以上的词构成但意义比较凝固,又经常作为一个整体单位使用的固定词组或熟语性语言片断。

(5)【◆题库问题◆】:[名词解释] 词尾

【◆参考答案◆】:加在词的末尾,只能改变一个词的形式,而不能构成新词。词尾是变词语素,也叫构形语素。

(6)【◆题库问题◆】:[问答题,简答题] 简述语言发展的原因有哪些?

【◆参考答案◆】:第一,外部的,即社会的发展变化,这是语言演变的基本条件第二,内部的,即语言系统内部各要素的相互影响,它决定着语言演变的特殊方向

(7)【◆题库问题◆】:[填空题] 英语可以直接用数词修饰名词,汉语数词修饰名词一般要加上一个()。

【◆参考答案◆】:量词

(8)【◆题库问题◆】:[问答题,简答题] 什么是双语现象?双语现象随着社会的发展会出现怎样的结果?

【◆参考答案◆】:①双语现象就是不同民族的杂居地区一个民族(或其中的多数人)能同时讲两种不同语言的现象。②双语现象的发展有两种结果:如果两个民族向融合的方向发展,相互间的关系越来越密切,其中一个民族就会放弃自己的语言,完成语言的融合;如果两个民族向分离的方向发展,那么它们就继续各说自己的语言,语言各自独立。

(9)【◆题库问题◆】:[单选] 下列字符属于单纯字符的是()。
A.人
B.江
C.符
D.住

【◆参考答案◆】:A

(10)【◆题库问题◆】:[问答题] 什么是语用学?

【◆参考答案◆】:语用学是研究语言使用及其规律的学科。

请充值VIP继续使用(未注册用户支付后会自动注册登录)

×

95元 29元

VIP截止日期:2024-12-31 11:24:51

←请使用支付宝扫码支付

95元 29元

VIP截止日期:2024-12-31 11:24:51

←请使用微信扫码支付